Kako prevesti Strayev izmišljeni jezik

Koji Film Vidjeti?
 

Svijet od Zalutao je cyberpunk distopija s okruženjima bogatim detaljima. Kamo god igrači pogledaju unutar područja igre u kojima žive roboti, postoje znakovi, zasloni, posteri i grafiti koji prekrivaju zidove i predmete u okruženju. Iako postoje primjeri prepoznatljivih ljudskih jezika razasutih u ovim porukama poput engleskog i korejskog, lavovski dio teksta unutar Zalutao napisan je jezikom jedinstvenim kao i postavka igre.



Ovaj neimenovani sustav pisanja razvili su prateći roboti neovisno o ljudima , ali obožavatelji su uspjeli uspješno probiti šifru. Hvala predanim igračima koji su htjeli secirati sve o čemu su mogli Zalutao , robotska abeceda igre može se dekodirati pretvaranjem simbola u slova latinične abecede, koja se zatim mogu prevesti na engleski. Sve od svjetlećih reklama do teksta kolekcionarski predmeti poput notnih zapisa može se dešifrirati.



 zalutala kodna abeceda

Mnogi igrači bili su ljubazni podijeliti svoja otkrića i izraditi vlastite ključeve prijevoda koji se mogu pronaći na web stranicama poput Tumblra i Reddita. Gore prikazani ključ prijevoda je iz objava korisnika Reddita SirGayBladimir . Iako postoje male varijacije slova kao što su E, I i P, ovaj se ključ može koristiti za točno dešifriranje bilo kojeg koda koji se nalazi u igri.

Od posebne je koristi u ovom nastojanju bilo Josh Wirtanen iz Half-Glass Gaminga , koji je detaljno opisao svoj proces prevođenja jezika i podijelio uzorke teksta u igri koje je uspio dešifrirati. Wirtanen je započeo zapisivanjem slova naslovnih kartica za svako poglavlje igre, koja su sadržavala imena na engleskom i Robo kod. Ovo nije bio jednostavan zadatak, budući da je bilo primjera u kojima se engleski tekst nije podudarao jedan na jedan s kodom. Na primjer, na slici ispod engleski podnaslov glasi 'The Flat'. Pravi prijevod koda glasi 'Pomoć: Bluetwelve Flat.'



 stray-chapter-3-the-flat

Wirtanenov vodič dokazuje da to što se tekst može prevesti ne jamči da će imati smisla ili čak biti ispravno napisan. Postoji plakat za nagradu na kojem piše 'vanted' i ekrani s nedovršenim rečenicama, pa čak i vrećica s tekstom koji glasi samo 'najbolja torba'. Također je objavio naknadni vodič koji prevodi tekst svake naslovne kartice poglavlja, a sva su naslovljena riječju od četiri do pet slova i podnaslovljena lokacijom u igri.

Mnogi se simboli čine nepoznato i teško zapamtiti, ali kada se stave u redak teksta, neke od njih je relativno lako pročitati bez konzultacije s referentnom slikom. Dok dosta simbola u kodnoj abecedi izgleda kao nešto više od točkica i crta, mnogi od njih zapravo su apstraktne verzije svojih pandana latiničnog pisma. Posebno su M, N, O i W dovoljno slični da se njihovo prepoznavanje čini gotovo prirodnim nakon što jednom ili dvaput pogledate ključ za prijevod. Uz mogućnost čitanja cijelog teksta razbacanog po okruženjima igre, svijetu Zalutao čini se mnogo stvarnijim.





Izbor Urednika